천하오흑흑(天下五黑黑)
다섯 가지의 어두운 나쁜 것, 지도자가 잘 알아야 할 것
[하늘 천/아래 하/다섯 오/검을 흑/검을 흑]
세상에는(天下) 다섯 가지의 어둡고 어두운 나쁜 것이 있다
(五黑黑)는 뜻의 성어다.
어찌 나쁜 것이 다섯 가지뿐이겠는가 만은
그것마저도 앞이 보이지 않는 장애인에게는 보여도,
눈을 다 뜬 정상인에게는 보이지 않는다.
사물을 살펴 앞을 내다보는 마음의 눈 心眼(심안)을 가진
중국 春秋時代(춘추시대)의 악사 師曠(사광, 기원전572~532)이
통치를 하는 임금이 보지 못하는 다섯 가지를 지적한 데서 나온 얘기다.
중국의 樂聖(악성)이라 칭송받는 사광은 눈이 보이지 않고,
서양의 악성 베토벤(Beethoven)은 귀가 들리지 않았으니
마음으로 음을 다스린 공통점을 찾을 수 있다.
晉(진)나라 平公(평공) 때의 유명한 궁정악사 사광은
가장 귀가 밝고 시력이 좋은 사람이었다.
어려서부터 음악을 좋아했지만 솜씨가 정밀하지 못한 것은
마음을 집중 못했기 때문이라 생각한 그는 쑥 잎을 태운
연기로 눈에 씌어 멀게 했다.
이후로는 음악에 전념하여 마침내 소리만 듣고도
기후의 변화를 살피고 미래의 길흉까지 예측할 수 있는
능력을 갖추게 되었다.
師曠之聰(사광지총)이란 말이 귀가 밝음의 대명사가 될 정도였다.
앞이 안 보이면서도 최고 관직 太師(태사)가 되어
왕을 수행하고 전장 터마다 수행했다.
그가 새소리만 듣고 예측한대로 주둔하고
적군이 물러갔으니 더욱 신임을 받았다.
사광이 평공과 대좌했을 때 나눈 대화에 성어가 등장한다.
前漢(전한)시대의 학자 劉向(유향)이 쓴 ‘新序(신서)’에
나오는 이야기를 보자.
앞을 못 보는 사광에게 답답하고 고통이 심하겠다고 말하자
사광이 대답한다. ‘세상의 어둡고 어두운 다섯 가지를 보지
못하는 것에 비하면 아무 것도 아닙니다
(天下有五墨墨 而臣不得與一焉/ 천하유오묵묵 이신부득여일언).’
임금이 보지 못하는 것을 五墨墨(오묵묵)으로 표현했다.
관리가 뇌물을 받고 백성을 수탈해도 모르고,
사람을 바로 기용할 줄 모르며,
현인을 쫓아내고 간신이 부정축재해도 모른다고 했다.
또 전쟁을 자주 일으켜 백성을 힘들게 하고,
그러면서 그들의 어려운 삶에 관심이 없는 것이라 직언한 것이다.
앞이 안 보이는 사광에게도 백성이 귀하고
그들의 삶을 보살펴야 나라가 잘 될 수 있다는 것을 알았지만
높은 자리의 임금은 자만하여 보이지 않는다.
조직을 이끄는 수장이거나 위정자들은 어떻게
아랫사람의 마음을 잘 읽어야 할지 마음의 눈을 잘 가꿔야 한다.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
성년부중래(盛年不重來) (0) | 2023.07.17 |
---|---|
출곡반면(出告反面) (0) | 2023.07.17 |
육회명(六悔銘) (0) | 2023.07.11 |
이유극강(以柔克剛) (0) | 2023.07.02 |
복룡봉추(伏龍鳳雛) (0) | 2023.07.02 |